Przedimki – your worst nightmare

Mam nadzieję, że tytuł wpisu przyciągnął Twoją uwagę 😉 Jestem prawie pewna, że masz podobne odczucia w kwestii przedimków! Przeczytaj ten wpis i sprawdź, czy może temat będzie dla Ciebie nieco łatwiejszy.

  1. Co to jest i w ogóle o co chodzi
  2. Przedimki określone
  3. Przedimki nieokreślone
  4. Przedimek „zerowy”

Co to jest i w ogóle o co chodzi

Przedimki. Słyszeliśmy tę nazwę milion razy, ale dalej ciężko nam z marszu powiedzieć co to konkretnie jest. Przedimek zawsze łączy się z rzeczownikiem i określa go. Brzmi to dla nas enigmatycznie, bo w języku polskim nie mamy żadnego odpowiednika, do którego moglibyśmy to porównać.
Przedimki możemy podzielić na określone i nieokreślone. W języku angielskim jest również opcja, że przedimka nie stawiamy wcale… tak dla ułatwienia 😅
Poświęćmy chwilę uwagi każdej kategorii.

Przedimki określone

Przedimek określony to ‚the‚. Z pewnością już spotkaliście się z tym słówkiem. A dlaczego „określony”? Dlatego, że używamy go:

  • w odniesieniu do konkretnych przedmiotów (na które np. wskazujemy palcem lub kiedy nasz rozmówca wie dokładnie o co nam chodzi);
    • Look at the painting over there. It’s amazing!
  • w odniesieniu do obiektów jedynych w swoim rodzaju i niepowtarzalnych;
    • The Earth; the Sun; the Pope.
  • przed niektórymi państwami;
    • the United States of America; the United Kingdom; the Netherlands;
  • w konkretnych zwrotach (m.in. przed porami dnia);
    • in the afternoon; to play the piano;
  • przed krainami geograficznymi (m.in. pasma górskie, oceany);
    • the Pacific Ocean; the Vistula river;
  • przed wydarzeniami historycznymi;
    • the Second Wold War; the Civil War;
  • przed rodzinami (nazwisko rodziny w liczbie mnogiej);
    • the Potters;
  • przy okazji najwyższego stopnia podczas stopniowania przymiotników;
    • the best; the smallest; the most comfortable.

Warto wspomnieć, że przedimek określony może łączyć się zarówno z rzeczownikami w liczbie mnogiej, jak i pojedynczej.

Ciekawostka.
Przedimek ‚the’ w zdaniu wymawia się inaczej w zależności od tego na jaki dźwięk rozpoczyna się stojący po nim rzeczownik.

  • The Smiths is the best band of all. -> tutaj w obu przypadkach wymówimy ‚the‚ jako /ðə/; natomiast
  • Mary is watching the Olympics. -> tutaj ‚the’ będzie brzmiało jako /ði/1.

Przedimki nieokreślone

Pierwsza, najważniejsza zasada, dotycząca przedimków nieokreślonych: występują tylko i wyłącznie przed policzalnymi rzeczownikami w liczbie pojedynczej. Z uwagi na to, że przedimki są ‚nieokreślone’, używamy ich, kiedy mówimy o czymś bardzo ogólnie. Nie chodzi nam tutaj o żadne konkrety. Spójrzmy na parę przykładów:

  • Can I take a picture?
  • Do you have a pen?
  • Lisa has a new car.
  • I’d like to eat an apple.
  • Today’s such a nice day!
  • Mark works in an office. He’s an accountant.

Hola hola! Ale dlaczego czasami jest ‚an‚, a czami ‚a‚?!
Przedimek ‚a‚ stawiamy, kiedy dźwięk stojącego po nim słowa jest spółgłoską, a an‚, kiedy dźwięk rozpoczynający kolejne słowo to samogłoska. Zwróć uwagę, że nie chodzi o literę, tylko dźwięk. Spójrz na przykłady:

  • an apple, an ambulance, an ear ALE RÓWNIEŻ an hour, an hourglass;
  • a house, a car, a book ALE RÓWNIEŻ a university, a unique thing.

Przedimek „zerowy”

Przedimek zerowy, czyli po prostu brak przedimka przed rzeczownikiem. Nie potrzebujemy przedimków przed:

  • dniami tygodnia, miesiącami, latami;
  • grupami osób lub zwierząt, kiedy mówimy o nich w sposób ogólny, np. teenagers, Americans, elders, cats;
  • nazwami kontynentów i większości krajów;
  • nazwami miast, ulic, lotnisk, dworców;
  • posiłkami (breakfast, dinner);
  • nazwami pojedynczych szczytów górskich, jezior, wysp.

I jak? Czy temat przedimków jest już mniej przerażający niż na początku? 😉 Mam nadzieję, że tak! Temat nie jest aż tak straszny, jak się wydaje. Jak zawsze, najlepszym sposobem na ogarnięcie takich gagatków jest osłuchanie się z językiem. No, to na co czekasz? Leć obejrzeć jakiś serial! 😉

  1. Jeśli nie wiesz jak odczytać zapis fonetyczny, zapraszam Cię do mojego e-Booka ❤️ ↩︎

Dodaj komentarz

Kim jestem?

Nazywam się Monika i z wykształcenia jestem tłumaczem i nauczycielem języka angielskiego. W ciągu pięciu lat pracy w korporacji jako tłumacz założyłam własną firmę i rozpoczęłam dodatkową pracę jako lektor. Mogę pochwalić się niemałym doświadczeniem w pracy z młodzieżą i dorosłymi. Uczenie i pomaganie innym w zdobywaniu wiedzy daje mi wielką satysfakcję i radość.
Mam nadzieję, że skorzystasz z treści zamieszczonych na tej stronie i może nawet zdecydujesz się na wspólną naukę :)

Social media